- Sprachen:
- Norsk
Ett år iTyskland
Snakker du Sächsisch?
”Hvorfor ville du til Tyskland?” Dette spørsmålet har jeg fått ofte, både av mine norske og tyske venner. Ja, hvorfor dro jeg egentlig til Tyskland. Først og fremst var det fordi jeg ønsket et annerledes andre år på videregående. Nesten alle kusinene og fetterne mine har vært utvekslingselever, to av dem i Tyskland. Det spilte naturligvis en stor rolle for valget mitt.

Hovedgrunnen til at det ble akkurat Tyskland var fordi jeg ville lære et språk i tillegg til engelsk flytende. Jeg hadde hatt fire år på skolen med tysk før jeg dro, og tenkte at det ville gjøre hverdagen min lettere i starten. Det jeg ikke hadde tenkt over er at ytterst få snakker ”skoletysk” (Hochdeutsch), og at det ble en utfordring å forstå dialekten (Sächsisch). I ettertid er det heldigvis en morsom historie at jeg første skoledag svarte ”vet ikke” da en jente i klasse med sterk dialekt spurte ”hva heter du?”.
Skolehverdag i Tyskland
Jeg var seksten år da jeg flyttet til Tyskland, nærmere bestem Hainichen, en liten bygd i Sachsen/Øst-Tyskland. Jeg skulle tilbringe ett år hos en vertsfamilie og gå i 11. klasse på Gymnasium ”Am Breiten Teich”. Skolehverdagen i Norge og Tyskland er veldig forskjellig. I Norge var jeg vant til prosjektarbeid og mye selvstendig jobbing. I Tyskland fikk jeg beskjed om å notere alt læreren sa i permer med notatark (Hefter). Det var vanskelig å skrive ned det læreren dikterte, først og fremst fordi det gikk fort og fordi jeg i starten ikke skjønte hva læreren sa. Det vennskapelige forholdet jeg hadde hatt til mine norske lærere ble byttet ut med en høflig og formell tone med herr og fru samt De. Klassen lo godt da jeg glemte meg og kalte klasseforstanderen (Tutorin) Frau Kirmse ”du” og ikke ”Sie”. Men man vender seg til alt, og etter hvert trivdes jeg godt med den tyske undervisnings-
formen. Takket være skoleåret mitt i Tyskland har jeg blitt utrolig god til å ta notater. Og fått venner for livet!
...og hva med språket?
Et godt tips til deg som flytter til Tyskland og ønsker å komme inn i samfunnet, er å snakke tysk fra dag én (selv om du nesten ikke kan språket). Jeg fikk mye respekt for at jeg prøvde å kommunisere på deres språk. Derfor var de overbærende og hjalp meg så godt de kunne ved å snakke langsomt og rette på meg hvis jeg sa noe feil. Slik ble jeg bedre for hver dag som gikk, og etter et par måneder var jeg flytende i språket. Det var en fantastisk følelse da jeg endelig kunne delta i undervisningen og samtaler med venner på lik linje som hvilken som helst annen tysker. De beste øyeblikkene fikk jeg da tyskere som ikke kjente meg trodde at jeg også var fra Tyskland.
Bahncard og Fotball-VM
Det var trist å flytte tilbake til Norge fra mitt nye hjemland. Jeg opplevde så mye morsomt i Tyskland som jeg aldri har opplevd på et år før. For eksempel brukte jeg mange helger og ferier på å reise med tog rundt i landet og hilse på andre utvekslingselever eller andre tyskere jeg var blitt kjent med. På starten av året fikk jeg et kort som ga meg rabatt på alle togreiser (Bahncard 25), i tillegg til at det ofte var andre tilbud på togbilletter, noe som gjorde reisene mine billige. Dessuten bodde jeg i nærheten av en av VM-byene, Leipzig, under fotball-VM sommeren 2006. Det var utrolig morsomt å se at tyskerne endelig kunne vise litt av deres nasjonalfølelse i den store folkefesten som varte i en måned. At de i tillegg ble belønnet med en tredjeplass var noe ingen hadde drømt om før fotballkampene startet.
Tiden etterpå
Etter at jeg kom hjem fra året på Gymnasium ”Am Breiten Teich”, tok jeg privatisteksamen i tysk fordypning (B4) muntlig og skriftlig. Jeg gikk også på et kurs i regi av Goethe Institut Oslo, og tok muntlig og skriftlig eksamen kalt Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP). Det er noe av det vanskeligste jeg har gjort, for ZOP var en krevende språktest på det høyeste internasjonale nivået for fremmedspråk (C2). Men i etterkant jeg er glad jeg gjorde det. Nå kan jeg studere ved alle tyskspråklige universiteter, siden jeg har bevist at jeg er i stand til å følge forelesningene og svare på oppgaver.
Det at jeg snakker og skriver tysk nesten likegodt som jeg behersker norsk er en enorm fordel. Jeg trives godt blant turister, og siden det kommer mange tyske turister til Norge, er jeg attraktiv som guide eller medarbeider på turistkontor.
Det Tysk-Norske Ungdomsforumet
Høsten 2007 fikk jeg anledningen til å reise med nesten 50 andre nordmenn til Essen for å delta på det første Tysk-Norsk-Ungdomsforumet. Det er morsomt å få lov til å delta på slike konferanser og treffe mange nye mennesker. Til høsten skal jeg studere Europeiske og amerikanske studier med vekt på De tyskspråklige landene, noe jeg gleder meg veldig til. Da jeg bodde i Tyskland ble jeg kjent med et land med en fascinerende kultur og historie, og siden den gang har det vært klart at jeg er nødt til å lære mer og flytte tilbake senere.
Jeg oppfordrer alle til å søke på Tysk-Norsk-Ungdomsforum, selv om dere føler at dere ikke er gode nok i tysk. Er dere heldige vil dere også oppdage dette spennende landet og bli like fascinert som meg. Til dere fra Tyskland vil jeg si at Norge er mer enn fisk, og at dere burde søke informasjon og finne ut mer om det spennende landet i nord.


